Südafrikanische Nationalhymne

zweites-standbein
Zweites Standbein aufbauen

Land: Südafrika
Titel: Nkosi Sikelel' iAfrika (deutsch: "Gott segne Afrika)
Text: Enoch Sontonga (1897)
Samuel Mqhayi (1927)
Komponist: Enoch Sontonga (1897)
Nationalhymne seit: 1996

Originaltext:

1. Strophe in Xhosa

Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

2. Strophe in Süd-Sotho

Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa la matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika - South Afrika.

3. Strophe in Afrikaans

Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,

4. Strophe in Englisch

Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.

Übersetzung:

Herr, segne Afrika.
Gepriesen sei dein Ruhm
Erhöre unsere Gebete.
Herr, segne uns, deine Familie.
Herr, beschütze dein Volk,
Beende du Kriege und Zwistigkeiten.
Beschütze du, Herr, dein Volk;
Volk von Südafrika - Südafrika.
Aus der Bläue unseres Himmels,
Aus der Tiefe unserer See
Über unseren ewigen Bergen
Wo die Gipfel Antwort geben,
Klingt der Ruf der Einigkeit,
Und zusammen stehen wir,
Lasst uns leben und kämpfen für die Freiheit,
In Südafrika unserem Land.

Autor:
Lexolino

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Medizinische Bildgebungstechnologie

Biopharmazeutika

Nachhaltige Verpackungstechnologien

Glam Metal

Bergbautechnologie

Die Literatur des Barock und ihre Vielfalt